go to news

detail

翻訳の神、ファン・ソクヒがノウハウを詰め込んだ作業室を初公開(『全知的参見視点』)

KIM Soyoun
入力 : 
2025-02-20 09:28:34
『全知的参見視点』。写真| MBC
『全知的参見視点』。写真| MBC

「翻訳の神」と呼ばれる翻訳家ファン・ソクヒが作業室を初めて公開します。

22日午後11時10分に放送されるMBCのバラエティ番組『全知的参見視点』(以下『全参視』)では、ファン・ソクヒ翻訳家が出演し、これまで知られていなかった名品翻訳の誕生過程を公開します。

この日の放送でファン・ソクヒ翻訳家は、機械式キーボードや縦型マウスなど、さまざまな機器でフルセットされた作業室を公開し、視線を引きつけます。彼はその日の気分に応じてキーボードを変えて作業するだけでなく、大型デュアルモニターを使用して作業効率を高めるといいます。

映画の予告編からミュージカルまで、さまざまなジャンルを行き来しながら翻訳作業をしていたファン・ソクヒは、AIを活用して単語を選ぶだけでなく、作品に関する資料調査も行い、感嘆を呼び起こします。普段からさまざまな人工知能を使用しているため、彼のAIのサブスクリプション料は15万ウォンを超えたそうです。どこでも見ることができなかったファン・ソクヒの作業ルーチンが参見者たちを驚かせたという噂です。

その一方で、ファン・ソクヒの隠されていた(?)多才な面が一挙に公開されると期待感を呼び起こします。彼は翻訳家としての作業に没頭するプロフェッショナルな面だけでなく、並外れたギター演奏の実力で音楽的才能も披露する予定です。

過去にバスキング公演も行ったというファン・ソクヒのギター演奏の実力に期待が集まる中、彼は現在作業中のミュージカル『ワンス』の翻訳過程も詳細に公開します。果たしてファン・ソクヒ翻訳家が再生させたミュージカル『ワンス』はどのような姿になるのか、彼の作業現場を覗くことができる本放送がますます楽しみです。

どこでも見ることができなかったファン・ソクヒ翻訳家のリアルな日常は、22日午後11時10分に放送されるMBC『全知的参見視点』で見ることができます。

[キム・ソヨン スタートゥデイ記者]

to top